元宵节,又(yòu)称上元节、元夕。
作(zuò)為(wèi)一年中(zhōng)第一个月圆之夜,
对于夙愿归家的中(zhōng)國(guó)人来说,
浸润着浓浓的思恋。
作(zuò)為(wèi)春节的升华,也是人们庆贺新(xīn)春的一种赓续。
按中(zhōng)國(guó)民(mín)间传统,元宵之夜,
人们品尝元宵、遥望赏月、放灯燃焰、
乐猜灯谜,细数团圆的悠然。
都说,人间最美是团圆。

我们一年到头,日夜奔波所图的,不过是赚钱,
而赚钱是為(wèi)了更好与家人团圆。
人这辈子,看似為(wèi)了钱、為(wèi)了事业忙碌,
其实钱与事业的最终点,都是為(wèi)了团圆。
天上月圆,地上人安(ān)。无论你在哪里,
眼前或是天涯,这一天,愿你与最爱的人一起分(fēn)享。

“闹元宵,煮汤圆,骨肉团聚满心喜,
男女老幼围桌边,一家同吃上元丸。”
正月十五吃元宵,是由来已久的习俗。元宵佳节,
寄托着中(zhōng)國(guó)人追求团圆和美满的愿望。
全家人一起分(fēn)享一碗汤圆,“汤圆”与“团圆”
字音相近,象征着团团圆圆,和和美美,和睦相处。
汤圆是美好的寄托,幸福的挂念;
汤圆是一种祈福,祈愿以后,路途顺遂圆满。

去年,一场疫情给世界按下了暂停键,
一切的一切,都蒙了层冰霜。
我们都坚信,熬过了冰雪(xuě),定会迎来好日子,
正如去年很(hěn)火的那句话:
“没有(yǒu)一个冬天不会过去,没有(yǒu)一个春天不会来临。”
如今一年过去,新(xīn)的元宵,我们破镜重圆,
一切的美好,将不期而至。
这个元宵节,是新(xīn)一年悄然探出的面庞,
带着喜悦与期望,预示着新(xīn)的一年的来到。

回望过去,是為(wèi)了更好地向前,元宵的“圆”,
带着人们的希望。
这一年,不要害怕改变,也不要担心未知的将来
,积跬步才能(néng)行千里。
当熬过一次次风霜雨雪(xuě),行满功圆时,
会明白一切的苦,都是值得的。
世间没有(yǒu)人能(néng)一步登天,更多(duō)是靠常年的汗水
与艰苦的奋斗,厚积薄发创造出的成功。

冬去春来,万物(wù)复苏;岁月轮回,是终亦始。
新(xīn)的一年,愿你生活甜蜜,人生布满阳光;
愿你花(huā)开向阳,活出诗意美好;
愿你勇敢开始,遇见新(xīn)的光景。
请相信,所有(yǒu)美好都会随春风款款而来。
今天元宵节,再忙,也别忘了吃元宵汤圆。